Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bất ly thân

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bất ly thân" se traduit littéralement par "ne jamais se séparer". C'est une expression qui désigne généralement un objet ou un élément avec lequel on est très attaché et dont on ne se sépare jamais.

Explication simple :
  • Définition : "Bất ly thân" fait référence à quelque chose qui est toujours avec vous, que ce soit un objet personnel ou un compagnon. Cela montre un lien émotionnel fort ou une nécessité quotidienne.
Utilisation :
  • Vous pouvez utiliser "bất ly thân" pour parler d’un objet précieux, comme un bijou, un livre ou même un appareil électronique que vous utilisez tous les jours.
Exemple :
  • Phrase : "Chiếc điện thoại nàyvật bất ly thân của tôi."
  • Traduction : "Ce téléphone est mon objet dont je ne me sépare jamais."
Utilisation avancée :
  • Dans un contexte plus poétique ou émotionnel, "bất ly thân" peut aussi se référer à une personne très proche, comme un ami ou un partenaire, symbolisant une relation indissoluble.
Variantes de mots :
  • Vật : Cela signifie "objet" ou "chose".
  • Ly thân : Cela signifie "se séparer".
Différents sens :
  • En plus de la signification littérale, "bất ly thân" peut également être utilisé métaphoriquement pour désigner des concepts ou des idées qui sont indissociables. Par exemple, on pourrait dire que la liberté est "bất ly thân" avec la justice.
Synonymes :
  • Chắn chắn : Cela signifie "certain" ou "inévitable", dans le sens de quelque chose qui est toujours présent.
  • Gắn bó : Cela signifie "être lié" ou "être attaché", décrivant une connexion forte avec quelque chose ou quelqu'un.
  1. dont on ne se sépare jamais
    • Vật bất li thân
      objet dont on ne se sépare jamais

Comments and discussion on the word "bất ly thân"